约伯记
«
第三一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
_
27
_
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
«
第 27 节
»
וַיִּפְתְּ
בַּסֵּתֶר
לִבִּי
我的心就暗暗被引诱,
וַתִּשַּׁק
יָדִי
לְפִי׃
口便亲手;
[恢复本]
心就暗暗被引诱,口便亲手;
[RCV]
And my heart has been secretly enticed, / And my mouth has kissed my hand;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּפְתְּ
06601
动词,Qal 叙述式 3 单阳
פָּתָה
引诱、欺骗、劝服
בַּסֵּתֶר
05643
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
סֵתֶר
隐密处
לִבִּי
03820
名词,单阳 + 1 单词尾
לֵב
心
לֵב
的附属形也是
לֵב
;用附属形来加词尾。
וַתִּשַּׁק
05401
动词,Qal 叙述式 3 单阴
נָשַׁק
I. 放一起、亲嘴;II. 配备
יָדִי
03027
名词,单阴 + 1 单词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
לְפִי
06310
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
פֶּה
的附属形为
פִּי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 27 节
»
≥
回经文