约伯记
« 第三一章 »
« 第 39 节 »
אִם-כֹּחָהּ אָכַלְתִּי בְלִי-כָסֶף
我若吃它(指:地)的出产不给钱,
וְנֶפֶשׁ בְּעָלֶיהָ הִפָּחְתִּי׃
或叫它(指:地)的主人丧命;
[恢复本] 我若吃我地所效力的却不给价银,或叫原主丧命;
[RCV] If I have eaten its strength without money, / And have caused its owners to lose their life;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אִם 00518 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
כֹּחָהּ 03581 名词,单阳 + 3 单阴词尾 כֹּחַ 力量、财富、能力 כֹּחַ 的附属形也是 כֹּחַ;用附属形来加词尾。
אָכַלְתִּי 00398 动词,Qal 完成式 1 单 אָכַל 吃、吞吃
בְלִי 01097 否定的副词 בְּלִי 不、败坏
כָסֶף 03701 כֶסֶף 的停顿型,名词,阳性单数 כֶּסֶף 银子、钱
וְנֶפֶשׁ 05315 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 נֶפֶשׁ 生命、人
בְּעָלֶיהָ 01167 名词,复阳 + 3 单阴词尾 בַּעַל 物主、主人、丈夫、拥有者
הִפָּחְתִּי 05301 动词,Hif‘il 完成式 1 单 נָפַח
 « 第 39 节 » 
回经文