约伯记
«
第三一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
_
39
_
40
«
第 39 节
»
אִם-כֹּחָהּ
אָכַלְתִּי
בְלִי-כָסֶף
我若吃它(指:地)的出产不给钱,
וְנֶפֶשׁ
בְּעָלֶיהָ
הִפָּחְתִּי׃
或叫它(指:地)的主人丧命;
[恢复本]
我若吃我地所效力的却不给价银,或叫原主丧命;
[RCV]
If I have eaten its strength without money, / And have caused its owners to lose their life;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אִם
00518
连接词
אִם
若、如果、或是、不是
כֹּחָהּ
03581
名词,单阳 + 3 单阴词尾
כֹּחַ
力量、财富、能力
כֹּחַ
的附属形也是
כֹּחַ
;用附属形来加词尾。
אָכַלְתִּי
00398
动词,Qal 完成式 1 单
אָכַל
吃、吞吃
בְלִי
01097
否定的副词
בְּלִי
不、败坏
כָסֶף
03701
כֶסֶף
的停顿型,名词,阳性单数
כֶּסֶף
银子、钱
וְנֶפֶשׁ
05315
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
נֶפֶשׁ
生命、人
בְּעָלֶיהָ
01167
名词,复阳 + 3 单阴词尾
בַּעַל
物主、主人、丈夫、拥有者
הִפָּחְתִּי
05301
动词,Hif‘il 完成式 1 单
נָפַח
吹
≤
«
第 39 节
»
≥
回经文