约伯记
« 第三一章 »
« 第 36 节 »
אִם-לֹא עַל-שִׁכְמִי אֶשָּׂאֶנּוּ
我必将它(指:罪状)带在肩上,
אֶעֶנְדֶנּוּ עֲטָרוֹת לִי׃
又绑在头上为冠冕。
[恢复本] 我必将状辞带在肩上,又绑在头上为冠冕;
[RCV] Surely I would carry it on my shoulder; / I would bind it onto me like a crown;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אִם 00518 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
שִׁכְמִי 07926 名词,单阳 + 1 单词尾 שְׁכֶם 肩膀、背部
אֶשָּׂאֶנּוּ 05375 动词 ,Qal 未完成式 1 单 + 3 单阳词尾 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
אֶעֶנְדֶנּוּ 06029 动词 ,Qal 未完成式 1 单 + 3 单阳词尾 עָנַד
עֲטָרוֹת 05850 名词,阴性复数 עֲטָרָה 王冠、花冠
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 36 节 » 
回经文