约伯记
«
第三一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
_
37
_
38
39
40
«
第 37 节
»
מִסְפַּר
צְעָדַי
אַגִּידֶנּוּ
我必向他述说我脚步的数目,
כְּמוֹ-נָגִיד
אֲקָרֲבֶנּוּ׃
必如君王临近他。
[恢复本]
我必向祂述说我脚步的数目,必如君王进到祂面前!
[RCV]
I would declare to Him the number of my steps; / Like a prince I would approach Him!
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מִסְפַּר
04557
名词,单阳附属形
מִסְפָּר
数目
צְעָדַי
06806
名词,复阳 + 1 单词尾
צַעַד
脚步
אַגִּידֶנּוּ
05046
动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 3 单阳词尾
נָגַד
Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
כְּמוֹ
03644
介系词
כְּמוֹ
像
כְּמוֹ
从介系词
כְּ
而来,加了古代的词尾
מוֹ
,用于诗体文。
נָגִיד
05057
名词,阳性单数
נָגִיד
领袖、君王
אֲקָרֲבֶנּוּ
07126
动词,Pi‘el 未完成式 1 单 + 3 单阳词尾
קָרַב
临近、靠近、带近
≤
«
第 37 节
»
≥
回经文