约伯记
«
第三八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
_
21
_
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
«
第 21 节
»
יָדַעְתָּ
כִּי-אָז
תִּוָּלֵד
你总知道,因为那时你已出生,
וּמִסְפַּר
יָמֶיךָ
רַבִּים׃
你日子的数目也多。
[恢复本]
你总知道,因为那时你已经出生,你日子的数目也多。
[RCV]
You know, for you were born then, / And the number of your days is great.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יָדַעְתָּ
03045
动词,Qal 完成式 2 单阳
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
אָז
00227
副词
אָז
那时
תִּוָּלֵד
03205
动词,Nif‘al 未完成式 2 单阳
יָלַד
生出、出生
וּמִסְפַּר
04557
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
מִסְפָּר
数目
יָמֶיךָ
03117
名词,复阳 + 2 单阳词尾
יוֹם
日子、时候
יוֹם
的复数为
יָמִים
,复数附属形为
יְמֵי
;用附属形来加词尾。
רַבִּים
07227
形容词,阳性复数
רַב
I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
§2.17
≤
«
第 21 节
»
≥
回经文