约伯记
«
第三八章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
«
第 8 节
»
וַיָּסֶךְ
בִּדְלָתַיִם
יָם
谁用门将海关闭呢?
בְּגִיחוֹ
מֵרֶחֶם
יֵצֵא׃
当它(指:海)冲出,从胎胞出来,
[恢复本]
海水冲出,如出胎胞;那时谁用门将海关闭?
[RCV]
And who hedged in the sea with doors / When it burst forth, issuing from the womb,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיָּסֶךְ
05526
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳
סָכַךְ
遮盖、编织、围篱、阻塞
בִּדְלָתַיִם
01817
介系词
בְּ
+ 名词,阴性双数
דֶּלֶת
门户、城门
יָם
03220
名词,阳性单数
יָם
海、西方
בְּגִיחוֹ
01518
介系词
בְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾
גִּיחַ
生出、带来
מֵרֶחֶם
07358
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
רֶחֶם
子宫
יֵצֵא
03318
动词,Qal 未完成式 3 单阳
יָצָא
出去
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文