诗篇
« 第一〇七章 »
« 第 10 节 »
יֹשְׁבֵי חֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת
那些坐在黑暗中、死荫里的人,
אֲסִירֵי ענִי וּבַרְזֶל׃
被困苦和铁链捆锁,
[恢复本] 那些坐在黑暗中死荫里的人,被困苦和铁链捆锁,
[RCV] Some inhabited darkness and the shadow of death, / And were bound in affliction and irons,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יֹשְׁבֵי 03427 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 יָשַׁב 居住、坐、停留 这个分词在此作名词“坐…的人”解。
חֹשֶׁךְ 02822 名词,阳性单数 חֹשֶׁךְ 黑暗
וְצַלְמָוֶת 06757 连接词 וְ + 名词,阳性单数 צַלְמָוֶת 死荫
אֲסִירֵי 00615 名词,复阳附属形 אָסִיר 被掳的人、囚犯
ענִי 06040 名词,阳性单数 ענִי 苦难、困苦、穷乏
וּבַרְזֶל 01270 连接词 וְ + 名词,阳性单数 בַּרְזֶל
 « 第 10 节 » 
回经文