诗篇
« 第一〇七章 »
« 第 36 节 »
וַיּוֹשֶׁב שָׁם רְעֵבִים
他使饥饿的人住在那里,
וַיְכוֹנְנוּ עִיר מוֹשָׁב׃
建造可居住的城邑;
[恢复本] 祂使饥饿的人住在那里,好兴建可住的城邑,
[RCV] And He makes the hungry dwell there, / That they may prepare a city of habitation

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיּוֹשֶׁב 03427 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 יָשַׁב 居住、坐、停留
שָׁם 08033 副词 שָׁם 那里
רְעֵבִים 07457 形容词,阳性复数 רָעֵב 饥饿的 在此作名词解,指“饥饿的人”。
וַיְכוֹנְנוּ 03559 动词,Po‘lel 叙述式 3 复阳 כּוּן Hif‘il 预备、建立、坚立
עִיר 05892 名词,单阴附属形 עִיר 城邑、城镇
מוֹשָׁב 04186 名词,阳性单数 מוֹשָׁב 住处、座位
 « 第 36 节 » 
回经文