诗篇
«
第一〇七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
«
第 11 节
»
כִּי-הִמְרוּ
אִמְרֵי-אֵל
是因他们违背神的话语,
וַעֲצַת
עֶלְיוֹן
נָאָצוּ׃
藐视至高者的旨意。
[恢复本]
是因他们违背神的话语,藐视至高者的指教;
[RCV]
Because they rebelled against the words of God / And spurned the counsel of the Most High;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
הִמְרוּ
04784
动词,Hif‘il 完成式 3 复
מָרָה
背叛、不顺从
אִמְרֵי
00561
名词,复阳附属形
אֵמֶר
言语
אֵל
00410
名词,阳性单数
אֵל
神、神明、能力、力量
וַעֲצַת
06098
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
עֵצָה
筹算、谘商、劝告
עֶלְיוֹן
05945
名词,阳性单数
עֶלְיוֹן
1.名词:至高者、至高处,2. 形容词:高的、上面的
נָאָצוּ
05006
נָאֲצוּ
停顿型,动词,Qal 完成式 3 复
נָאַץ
轻视、憎恶
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文