诗篇
« 第一〇七章 »
« 第 9 节 »
כִּי-הִשְׂבִּיעַ נֶפֶשׁ שֹׁקֵקָה
因他使心里渴慕的人得以满足,
וְנֶפֶשׁ רְעֵבָה מִלֵּא-טוֹב׃
使心里饥饿的人得饱美物。
[恢复本] 因祂使干渴的人得以满足,使饥饿的人得饱美物。
[RCV] For He satisfies the thirsty soul, / And the famished soul He fills with good.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
הִשְׂבִּיעַ 07646 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 שָׂבַע 满足、饱足
נֶפֶשׁ 05315 名词,阴性单数 נֶפֶשׁ 生命、人
שֹׁקֵקָה 08264 动词,Qal 主动分词单阴 שָׁקַק 渴望、急奔
וְנֶפֶשׁ 05315 连接词 וְ + 名词,阴性单数 נֶפֶשׁ 生命、人
רְעֵבָה 07457 形容词,阴性单数 רָעֵב 饥饿的
מִלֵּא 04390 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 מָלֵא 充满
טוֹב 02896 名词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
 « 第 9 节 » 
回经文