诗篇
«
第一〇七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
_
41
_
42
43
«
第 41 节
»
וַיְשַׂגֵּב
אֶבְיוֹן
מֵעוֹנִי
他却将穷乏人安置在高处,脱离苦难,
וַיָּשֶׂם
כַּצֹּאן
מִשְׁפָּחוֹת׃
使他的家属(多)如羊群。
[恢复本]
祂却将穷乏人安置在高处,脱离苦难,使他的家族繁衍,如同羊群。
[RCV]
But He raises the needy man high above affliction / And makes his families like flocks.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְשַׂגֵּב
07682
动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳
שָׂגַב
放在高处、崇高、尊崇
אֶבְיוֹן
00034
形容词,阳性单数
אֶבְיוֹן
贫乏的、贫穷的
在此作名词解,指“贫乏的人”。
מֵעוֹנִי
06040
מֵענִי
的停顿型,介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
ענִי
苦难、困苦、穷乏
וַיָּשֶׂם
07760
动词,Qal 叙述式 3 单阳
שִׂים
放、置
כַּצֹּאן
06629
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
צֹאן
羊
מִשְׁפָּחוֹת
04940
名词,阴性复数
מִשְׁפָּחָה
家族、家庭
≤
«
第 41 节
»
≥
回经文