诗篇
«
第一〇七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
_
43
_
«
第 43 节
»
מִי-חָכָם
וְיִשְׁמָר-אֵלֶּה
凡有智慧的,必在这些事上留心,
וְיִתְבּוֹנְנוּ
חַסְדֵי
יְהוָה׃
他必思念耶和华的慈爱。
[恢复本]
谁有智慧?愿他留意这些事,并思想耶和华的慈爱。
[RCV]
Who is wise? Then let him observe these things / And consider the lovingkindness of Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מִי
04310
疑问代名词
מִי
谁
חָכָם
02450
形容词,阳性单数
חָכָם
有智慧的
在此作名词,指“智慧的人”解。
וְיִשְׁמָר
08104
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈愿式 3 单阳
שָׁמַר
保护、照管、遵守、小心
אֵלֶּה
00428
指示代名词,阳(或阴)性复数
אֵלֶּה
这些
וְיִתְבּוֹנְנוּ
00995
连接词
וְ
+ 动词,Hitpo‘lel 祈愿式 3 复阳
בִּין
明白、分辨、了解
חַסְדֵי
02617
名词,复阳附属形
חֶסֶד
良善、慈爱、忠诚
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
≤
«
第 43 节
»
≥
回经文