诗篇
« 第一〇七章 »
« 第 18 节 »
כָּל-אֹכֶל תְּתַעֵב נַפְשָׁם
他们心里厌恶各样的食物,
וַיַּגִּיעוּ עַד-שַׁעֲרֵי מָוֶת׃
就临近死门。
[恢复本] 他们的魂厌恶各样的食物,就临近死门。
[RCV] Their soul loathed all food, / And they drew near to the gates of death.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֹכֶל 00400 名词,阳性单数 אֹכֶל 食物
תְּתַעֵב 08581 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阴 תָּעַב 憎恶
נַפְשָׁם 05315 名词,单阴 + 3 复阳词尾 נֶפֶשׁ 生命、人 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
וַיַּגִּיעוּ 05060 动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 נָגַע 接触、触及
עַד 05704 介系词 עַד 直到
שַׁעֲרֵי 08179 名词,复阳附属形 שַׁעַר
מָוֶת 04194 名词,阳性单数 מָוֶת 死亡
 « 第 18 节 » 
回经文