诗篇
«
第一〇七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
«
第 23 节
»
יוֹרְדֵי
הַיָּם
בָּאנִיּוֹת
那些搭船下海,
עֹשֵׂי
מְלָאכָה
בְּמַיִם
רַבִּים׃
在大水中经营事务的,
[恢复本]
那些坐船下到海中,在大水上经理事务的人,
[RCV]
Those who go down to the sea in ships, / Conducting business on the mighty waters,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יוֹרְדֵי
03381
动词,Qal 主动分词,复阳附属形
יָרַד
下去
这个分词此作名词“航海的人”解。
הַיָּם
03220
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יָם
海、西方
בָּאנִיּוֹת
00591
介系词
בְּ
+ 名词,阴性复数
אנִיָּה
船
עֹשֵׂי
06213
动词,Qal 主动分词,复阳附属形
עָשָׂה
做
מְלָאכָה
04399
名词,阴性单数
מְלָאכָה
工作
בְּמַיִם
04325
介系词
בְּ
+ 名词,阳性复数
מַיִם
水
רַבִּים
07227
形容词,阳性复数
רַב
I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
≤
«
第 23 节
»
≥
回经文