诗篇
«
第一〇七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
«
第 16 节
»
כִּי-שִׁבַּר
דַּלְתוֹת
נְחֹשֶׁת
因为他打破了铜门,
וּבְרִיחֵי
בַרְזֶל
גִּדֵּעַ׃
砍断了铁闩。
[恢复本]
因为祂打破了铜门,砍断了铁闩。
[RCV]
For He breaks down the doors of bronze / And cuts down the bars of iron.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
שִׁבַּר
07665
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
שָׁבַר
Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产
דַּלְתוֹת
01817
名词,复阴附属形
דֶּלֶת
门户、城门
נְחֹשֶׁת
05178
名词,阴性单数
נְחֹשֶׁת
铜
וּבְרִיחֵי
01280
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
בְּרִיחַ
闩、栏
בַרְזֶל
01270
名词,阳性单数
בַּרְזֶל
铁
גִּדֵּעַ
01438
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
גָּדַע
砍
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文