诗篇
«
第三七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
«
第 11 节
»
וַעֲנָוִים
יִירְשׁוּ-אָרֶץ
但谦卑的人必承受地土,
וְהִתְעַנְּגוּ
עַל-רֹב
שָׁלוֹם׃
以丰盛的平安为乐。
[恢复本]
但卑微的人必承受地土,以丰盛的平安为乐。
[RCV]
But the lowly will inherit the land / And delight themselves in the abundance of peace.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַעֲנָוִים
06035
连接词
וְ
+ 形容词,阳性复数
עָנָו
困苦的、卑微的
在此作名词解,指“谦卑的人”。
יִירְשׁוּ
03423
动词,Qal 未完成式 3 复阳
יָרַשׁ
夺取、获得、赶出、破坏、继承
אָרֶץ
00776
אֶרֶץ
的停顿型,名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
וְהִתְעַנְּגוּ
06026
动词,Hitpa‘el 连续式 3 复阳
עָנַג
享受、以…为乐
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
רֹב
07230
名词,阳性单数
רֹב
多
שָׁלוֹם
07965
名词,阳性单数
שָׁלוֹם
平安、完全、全部
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文