诗篇
« 第三七章 »
« 第 17 节 »
כִּי זְרוֹעוֹת רְשָׁעִים תִּשָּׁבַרְנָה
因为恶人的膀臂必被折断;
וְסוֹמֵךְ צַדִּיקִים יְהוָה׃
但耶和华扶持义人。
[恢复本] 因为恶人的膀臂必被折断,但耶和华扶持义人。
[RCV] For the arms of the wicked will be broken, / But Jehovah upholds the righteous.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
זְרוֹעוֹת 02220 名词,复阴附属形 זְרוֹעַ 膀臂、肩膀
רְשָׁעִים 07563 形容词,阳性复数 רָשָׁע 邪恶的 在此作名词解,指“恶人”。
תִּשָּׁבַרְנָה 07665 动词,Nif‘al 未完成式 3 复阴 שָׁבַר Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产
וְסוֹמֵךְ 05564 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词 סָמַךְ 靠、休息、支持
צַדִּיקִים 06662 形容词,阳性复数 צַדִּיק 公义的 在此作名词解,指“义人”。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
 « 第 17 节 » 
回经文