诗篇
«
第三七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
_
39
_
40
«
第 39 节
»
וּתְשׁוּעַת
צַדִּיקִים
מֵיְהוָה
但义人得救是出于耶和华,
מָעוּזָּם
בְּעֵת
צָרָה׃
他在患难时作他们的避难所。
[恢复本]
但义人蒙拯救,是出于耶和华;祂在患难时作他们的保障。
[RCV]
And the salvation of the righteous is from Jehovah; / He is their stronghold in a time of distress.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּתְשׁוּעַת
08668
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
תְּשׁוּעָה
救恩
צַדִּיקִים
06662
形容词,阳性复数
צַדִּיק
公义的
在此作名词解,指“义人”。
מֵיְהוָה
03068
介系词
מִן
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
מֵיְהוָה
是写型
מִיָּהוֶה
和读型
מֵאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
מֵ
的母音从
אֲדֹנָי
而来,是因
א
不能重复而有的补偿延长。
מָעוּזָּם
04581
名词,单阳 + 3 复阳词尾
מָעוֹז
保障、避难所
מָעוֹז
的附属形也是
מָעוֹז
;用附属形来加词尾。
בְּעֵת
06256
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
עֵת
时候
צָרָה
06869
名词,阴性单数
צָרָה
灾难、患难
≤
«
第 39 节
»
≥
回经文