诗篇
« 第三七章 »
« 第 33 节 »
יְהוָה לֹא-יַעַזְבֶנּוּ בְיָדוֹ
耶和华必不撇他在他(指恶人)的手中;
וְלֹא יַרְשִׁיעֶנּוּ בְּהִשָּׁפְטוֹ׃
当审判的时候,也不定他的罪。
[恢复本] 耶和华必不撇他在恶人手中,当他受审判的时候,也不定他的罪。
[RCV] Jehovah does not leave him in his hand, / Nor let him be condemned when he is judged.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יַעַזְבֶנּוּ 05800 动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 עָזַב 离弃
בְיָדוֹ 03027 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יַרְשִׁיעֶנּוּ 07561 动词,Hif‘il 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 רָשַׁע 行恶、犯罪
בְּהִשָּׁפְטוֹ 08199 介系词 בְּ + 动词,Nif‘al 不定词附属形 הִשָּׁפֵט + 3 单阳词尾 שָׁפַט 审判、辩白、处罚
 « 第 33 节 » 
回经文