诗篇
« 第三七章 »
« 第 13 节 »
אֲדֹנָי יִשְׂחַק-לוֹ
主要笑他,
כִּי-רָאָה כִּי-יָבֹא יוֹמוֹ׃
因见他(受罚)的日子将要来到。
[恢复本] 主要笑他,因见他受罚的日子将要来到。
[RCV] The Lord will laugh at him, / For He sees that his day will come.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֲדֹנָי 00136 名词,复阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主、主人 אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יִשְׂחַק 07832 动词,Qal 未完成式 3 单阳 שָׂחַק 笑、戏笑,Pi‘el 戏笑、弹奏
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
רָאָה 07200 动词,Qal 完成式 3 单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יָבֹא 00935 动词,Qal 未完成式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
יוֹמוֹ 03117 名词,单阳 + 3 单阳词尾 יוֹם 日子、时候 יוֹם 的附属形也是 יוֹם;用附属形来加词尾。
 « 第 13 节 » 
回经文