民数记
« 第十六章 »
« 第 2 节 »
וַיָּקֻמוּ לִפְנֵי מֹשֶׁה
在摩西面前起来,
וַאֲנָשִׁים מִבְּנֵי-יִשְׂרָאֵל חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם נְשִׂיאֵי עֵדָה
还有以色列人中二百五十个会众的首领,
קְרִאֵי מוֹעֵד אַנְשֵׁי-שֵׁם׃
就是有名望获选入会中的人。
[恢复本] 他们同以色列人会众中的二百五十个首领,就是有名望被选召到会中的人,在摩西面前起来,
[RCV] And rose up before Moses, with certain of the children of Israel, two hundred fifty leaders of the assembly, who were summoned to the meeting, well-known men.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּקֻמוּ 06965 动词,Qal 叙述式 3 复阳 קוּם 起来、设立、坚立
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…面前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
וַאֲנָשִׁים 00376 连接词 וְ + 名词,阳性复数 אִישׁ 人、各人、男人、丈夫
מִבְּנֵי 01121 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
חֲמִשִּׁים 02572 名词,阳(或阴)性复数 חֲמִשִּׁים 数目的“五十”
וּמָאתָיִם 03967 וּמָאתַיִם 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阴性双数 מֵאָה 数目的“一百”
נְשִׂיאֵי 05387 名词,复阳附属形 נָשִׂיא I. 长官、王子、领袖;II. 雾
עֵדָה 05712 名词,阴性单数 עֵדָה 会众
קְרִאֵי 07148 形容词,复阳附属形 קָרִיא 着名的(人或物)
מוֹעֵד 04150 名词,阳性单数 מוֹעֵד 指定的节期、指定的聚会
אַנְשֵׁי 00376 名词,复阳附属形 אִישׁ 人、各人、男人、丈夫
שֵׁם 08034 名词,阳性单数 שֵׁם 名字
 « 第 2 节 » 
回经文