民数记
« 第十六章 »
« 第 5 节 »
וַיְדַבֵּר אֶל-קֹרַח וְאֶל-כָּל-עֲדָתוֹ לֵאמֹר
对可拉和他一党的人说:
בֹּקֶר וְיֹדַע יְהוָה אֶת-אֲשֶׁר-לוֹ
“到了早晨,耶和华必指示谁是属他的,
וְאֶת-הַקָּדוֹשׁ וְהִקְרִיב אֵלָיו
谁是圣洁的,就叫谁亲近他;
וְאֵת אֲשֶׁר יִבְחַר-בּוֹ יַקְרִיב אֵלָיו׃
他所拣选的是谁,必叫谁亲近他。
[恢复本] 他对可拉和可拉一党的人说,到了早晨,耶和华必指示谁是属祂的,谁是圣别的,就叫谁亲近祂;祂所拣选的是谁,必叫谁亲近祂。
[RCV] And he spoke to Korah and to all his company, saying, In the morning Jehovah will make known who is His and who is holy, and will bring him near to Himself; even the one whom He will choose He will bring near to Himself.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְדַבֵּר 01696 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
קֹרַח 07141 专有名词,人名 קֹרַח 可拉
וְאֶל 00413 连接词 וְ + 介系词 אֶל 对、向、往
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
עֲדָתוֹ 05712 名词,单阴 + 3 单阳词尾 עֵדָה 会众 עֵדָה 的附属形为 עֲדַת;用附属形来加词尾。
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר
בֹּקֶר 01242 名词,阳性单数 בֹּקֶר 早晨
וְיֹדַע 03045 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַקָּדוֹשׁ 06918 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 קָדוֹשׁ 圣的、神圣的
וְהִקְרִיב 07126 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 קָרַב 带来、呈献、靠近
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יִבְחַר 00977 动词,Qal 未完成式 3 单阳 בָּחַר 选择、拣选、挑选
בּוֹ 09002 介系词 בְּ + 3 单阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
יַקְרִיב 07126 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 קָרַב 带来、呈献、靠近
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
 « 第 5 节 » 
回经文