民数记
« 第十六章 »
« 第 6 节 »
זֹאת עֲשׂוּ קְחוּ-לָכֶם מַחְתּוֹת קֹרַח וְכָל-עֲדָתוֹ׃
可拉啊,你们要这样行,你和你的一党要拿香炉来。
[恢复本] 你们要这样行:可拉和你一党的人,你们要拿香炉来,
[RCV] Do this: Take censers for yourselves, Korah and all your company,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
זֹאת 02063 指示代名词,阴性单数 זֹאת 这个
עֲשׂוּ 06213 动词,Qal 祈使式复阳 עָשָׂה
קְחוּ 03947 动词,Qal 祈使式复阳 לָקַח 取、娶、拿 §2.33, 9.31
לָכֶם 09001 介系词 לְ + 2 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
מַחְתּוֹת 04289 名词,阴性复数 מַחְתָּה 火鼎、香炉
קֹרַח 07141 专有名词,人名 קֹרַח 可拉
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
עֲדָתוֹ 05712 名词,单阴 + 3 单阳词尾 עֵדָה 会众 עֵדָה 的附属形为 עֲדַת;用附属形来加词尾。
 « 第 6 节 » 
回经文