民数记
« 第二二章 »
« 第 21 节 »
וַיָּקָם בִּלְעָם בַּבֹּקֶר וַיַּחֲבֹשׁ אֶת-אֲתֹנוֹ
巴兰早晨起来,绑上他的驴,
וַיֵּלֶךְ עִם-שָׂרֵי מוֹאָב׃
和摩押的使臣一同去了。
[恢复本] 巴兰早晨起来,备上驴,和摩押的首领一同去了。
[RCV] And Balaam rose up in the morning and saddled his donkey and went with the rulers of Moab.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּקָם 06965 动词,Qal 叙述式 3 单阳 קוּם 起来、设立、坚立
בִּלְעָם 01109 专有名词,人名 בִּלְעָם 巴兰 巴兰原意为“不成子民”。
בַּבֹּקֶר 01242 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בֹּקֶר 早晨
וַיַּחֲבֹשׁ 02280 动词,Qal 叙述式 3 单阳 חָבַשׁ 缠裹、绑住
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
אֲתֹנוֹ 00860 名词,单阴 + 3 单阳词尾 אָתוֹן 母驴 אָתוֹן 的附属形也是 אָתוֹן(未出现);用附属形来加词尾。
וַיֵּלֶךְ 01980 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָלַךְ 动身、行走、去
עִם 05973 介系词 עִם
שָׂרֵי 08269 名词,复阳附属形 שַׂר 领袖 §2.11-13, 2.15
מוֹאָב 04124 专有名词,地名、国名 מוֹאָב 摩押
 « 第 21 节 » 
回经文