民数记
«
第二二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
_
21
_
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
«
第 21 节
»
וַיָּקָם
בִּלְעָם
בַּבֹּקֶר
וַיַּחֲבֹשׁ
אֶת-אֲתֹנוֹ
巴兰早晨起来,绑上他的驴,
וַיֵּלֶךְ
עִם-שָׂרֵי
מוֹאָב׃
和摩押的使臣一同去了。
[恢复本]
巴兰早晨起来,备上驴,和摩押的首领一同去了。
[RCV]
And Balaam rose up in the morning and saddled his donkey and went with the rulers of Moab.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיָּקָם
06965
动词,Qal 叙述式 3 单阳
קוּם
起来、设立、坚立
בִּלְעָם
01109
专有名词,人名
בִּלְעָם
巴兰
巴兰原意为“不成子民”。
בַּבֹּקֶר
01242
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בֹּקֶר
早晨
וַיַּחֲבֹשׁ
02280
动词,Qal 叙述式 3 单阳
חָבַשׁ
缠裹、绑住
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
אֲתֹנוֹ
00860
名词,单阴 + 3 单阳词尾
אָתוֹן
母驴
אָתוֹן
的附属形也是
אָתוֹן
(未出现);用附属形来加词尾。
וַיֵּלֶךְ
01980
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָלַךְ
动身、行走、去
עִם
05973
介系词
עִם
跟
שָׂרֵי
08269
名词,复阳附属形
שַׂר
领袖
§2.11-13, 2.15
מוֹאָב
04124
专有名词,地名、国名
מוֹאָב
摩押
≤
«
第 21 节
»
≥
回经文