民数记
«
第三一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
«
第 20 节
»
וְכָל-בֶּגֶד
וְכָל-כְּלִי-עוֹר
也要因一切的衣服、和一切的皮物、
וְכָל-מַעֲשֵׂה
עִזִּים
和一切的山羊织物
וְכָל-כְּלִי-עֵץ
תִּתְחַטָּאוּ׃
ס
和各样的木器,洁净自己。”
[恢复本]
也要为自己洁净一切的衣服、皮物、山羊毛织的物和各样的木器。
[RCV]
And you shall purify for yourselves every garment and every article of skin and everything made of goats' hair and every article of wood.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
בֶּגֶד
00899
名词,阳性单数
בֶּגֶד
衣服
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
כְּלִי
03627
名词,阳性单数
כְּלִי
物品、器皿、器械、器具
עוֹר
05785
名词,阳性单数
עוֹר
皮
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
מַעֲשֵׂה
04639
名词,单阳附属形
מַעֲשֶׂה
作为、工作
עִזִּים
05795
名词,阴性复数
עֵז
山羊、母山羊
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
כְּלִי
03627
名词,阳性单数
כְּלִי
物品、器皿、器械、器具
עֵץ
06086
名词,阳性单数
עֵץ
木头、树
תִּתְחַטָּאוּ
02398
动词,Hitpa‘el 未完成式 2 复阳
חָטָא
Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文