民数记
«
第三一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
_
42
_
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
«
第 42 节
»
וּמִמַּחֲצִית
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
以色列人(所得)的那一半,
אֲשֶׁר
חָצָה
מֹשֶׁה
מִן-הָאֲנָשִׁים
הַצֹּבְאִים׃
是摩西从打仗的人取来分给他们的。
[恢复本]
以色列人所得的那一半,就是摩西从打仗的人取来分给他们的,
[RCV]
And of the children of Israel's half, which Moses had separated from the men who had gone to war,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּמִמַּחֲצִית
04276
连接词
וְ
+介系词
מִן
+ 名词,阴性单数
מַחֲצִית
一半、正午
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
חָצָה
02673
动词,Qal 完成式 3 单阳
חָצָה
一分为二、切成半
מֹשֶׁה
04872
专有名词,人名
מֹשֶׁה
摩西
מִן
04480
介系词
מִן
从、出、离开
הָאֲנָשִׁים
00376
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
הַצֹּבְאִים
06633
冠词
הַ
+ 动词,Qal 主动分词复阳
צָבָא
服事(在圣所)、打仗、点召
≤
«
第 42 节
»
≥
回经文