民数记
« 第三一章 »
« 第 42 节 »
וּמִמַּחֲצִית בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
以色列人(所得)的那一半,
אֲשֶׁר חָצָה מֹשֶׁה מִן-הָאֲנָשִׁים הַצֹּבְאִים׃
是摩西从打仗的人取来分给他们的。
[恢复本] 以色列人所得的那一半,就是摩西从打仗的人取来分给他们的,
[RCV] And of the children of Israel's half, which Moses had separated from the men who had gone to war,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּמִמַּחֲצִית 04276 连接词 וְ +介系词 מִן + 名词,阴性单数 מַחֲצִית 一半、正午
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
חָצָה 02673 动词,Qal 完成式 3 单阳 חָצָה 一分为二、切成半
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
הָאֲנָשִׁים 00376 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
הַצֹּבְאִים 06633 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳 צָבָא 服事(在圣所)、打仗、点召
 « 第 42 节 » 
回经文