民数记
«
第三一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
_
32
_
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
«
第 32 节
»
וַיְהִי
הַמַּלְקוֹחַ
所掳来的,
יֶתֶר
הַבָּז
אֲשֶׁר
בָּזְזוּ
עַם
הַצָּבָא
除了兵丁所夺的财物以外,
צֹאן
שֵׁשׁ-מֵאוֹת
אֶלֶף
וְשִׁבְעִים
אֶלֶף
וַחֲמֵשֶׁת-אֲלָפִים׃
羊六十七万五千只;
[恢复本]
兵丁所获的,就是他们所掠得、还留存的,有羊六十七万五千只,
[RCV]
Now the booty that was left from the spoil, which the men of war had taken, was six hundred seventy-five thousand sheep,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
作、是、成为、临到
הַמַּלְקוֹחַ
04455
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מַלְקוֹחַ
I. 掳物,II. 颚
יֶתֶר
03499
名词,单阳附属形
יֶתֶר
I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦
הַבָּז
00957
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בַּז
掠物
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
בָּזְזוּ
00962
动词,Qal 完成式 3 复
בָּזַז
抢夺、掠夺
עַם
05971
名词,单阳附属形
עַם
百姓、人民、军兵、国家
הַצָּבָא
06635
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
צָבָא
军队、战争、服役
צֹאן
06629
名词,单阴附属形
צֹאן
羊
שֵׁשׁ
08337
名词,阳性单数
שִׁשָּׁה שֵׁשׁ
数目的“六”
מֵאוֹת
03967
名词,阴性复数
מֵאָה
数目的“一百”
אֶלֶף
00505
名词,阳性单数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
וְשִׁבְעִים
07657
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
שִׁבְעִים
数目的“七十”
אֶלֶף
00505
名词,阳性单数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
וַחֲמֵשֶׁת
02568
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ
数目的“五”
אֲלָפִים
00505
名词,阳性复数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
≤
«
第 32 节
»
≥
回经文