撒母耳记上
« 第二十章 »
« 第 10 节 »
וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל-יְהוֹנָתָן מִי יַגִּיד לִי
大卫对约拿单说:“…谁来告诉我呢?”(…处填入下行)
אוֹ מַה-יַּעַנְךָ אָבִיךָ קָשָׁה׃ ס
你父亲若用厉言回答你,
[恢复本] 大卫对约拿单说,你父亲若用严厉的话回答你,谁来告诉我呢?
[RCV] Then David said to Jonathan, Who will tell me whether or not your father has responded to you harshly?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אֲמַר
דָּוִד 01732 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
יְהוֹנָתָן 03083 专有名词,人名 יְהוֹנָתָן 约拿单 约拿单原意为“耶和华已赏赐”。
מִי 04310 疑问代名词 מִי
יַגִּיד 05046 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 נָגַד Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אוֹ 00176 质词,连接词 אוֹ 质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
מַה 04100 疑问代名词 מָה מַה 什么
יַּעַנְךָ 06030 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 עָנָה I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
אָבִיךָ 00001 名词,单阳 + 2 单阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
קָשָׁה 07186 קָשֶׁה 的停顿型,形容词,阴性单数 קָשֶׁה 暴烈的、残忍的、严厉的
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 10 节 » 
回经文