撒母耳记上
« 第二十章 »
« 第 20 节 »
וַאֲנִי שְׁלֹשֶׁת הַחִצִּים צִדָּה אוֹרֶה
我要向它(原文用阴性,指磐石)旁边射三箭,
לְשַׁלַּח-לִי לְמַטָּרָה׃
如同为我射箭靶一样。
[恢复本] 我要向石头旁边射三箭,如同射箭靶一样。
[RCV] And I will shoot three arrows to its side, as though I were shooting at a mark.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַאֲנִי 00589 连接词 וְ + 代名词 1 单 אֲנִי
שְׁלֹשֶׁת 07969 名词,单阳附属形 שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ 数目的“三”
הַחִצִּים 02671 冠词 הַ + 名词,阳性复数 חֵץ
צִדָּה 06654 名词,单阳 + 3 单阴词尾 צַד 旁边 צַד 的附属形也是 צַד;用附属形来加词尾。
אוֹרֶה 03384 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 יָרָה Qal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷
לְשַׁלַּח 07971 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展 §9.4, 2.31
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לְמַטָּרָה 04307 介系词 לְ + 名词,阴性单数 מַּטָּרָה מַטָּרָא 目标、记号、监狱、卫兵
 « 第 20 节 » 
回经文