撒母耳记上
« 第二十章 »
« 第 35 节 »
וַיְהִי בַבֹּקֶר
次日早晨,
וַיֵּצֵא יְהוֹנָתָן הַשָּׂדֶה לְמוֹעֵד דָּוִד
约拿单出到田野,去会见大卫,
וְנַעַר קָטֹן עִמּוֹ׃
有一个童子跟随他。
[恢复本] 到了次日早晨,约拿单按着与大卫约定的时候出到田野,有一个小僮仆跟着他。
[RCV] Then in the morning Jonathan went forth to the field for the appointment with David, and a small boy was with him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到 §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
בַבֹּקֶר 01242 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בֹּקֶר 早晨
וַיֵּצֵא 03318 动词,Qal 叙述式 3 单阳 יָצָא 带出、从....带出来
יְהוֹנָתָן 03083 专有名词,人名 יְהוֹנָתָן 约拿单 约拿单原意为“耶和华已赏赐”。
הַשָּׂדֶה 07704 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שָׂדֶה שָׂדַי 田地
לְמוֹעֵד 04150 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 מוֹעֵד 集会、节庆、定点、定时
דָּוִד 01732 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
וְנַעַר 05288 连接词 וְ + 名词,阳性单数 נַעַר 男孩、少年、年轻人、仆人
קָטֹן 06996 形容词,阳性单数 קָטֹן קָטָן 小的、年轻的
עִמּוֹ 05973 介系词 עִם + 3 单阳词尾 עִם
 « 第 35 节 » 
回经文