撒母耳记上
« 第二十章 »
« 第 17 节 »
וַיּוֹסֶף יְהוֹנָתָן לְהַשְׁבִּיעַ אֶת-דָּוִד בְּאַהֲבָתוֹ אֹתוֹ
约拿单因为自己对他(指大卫)的爱,就使大卫再一次起誓。
כִּי-אַהֲבַת נַפְשׁוֹ אֲהֵבוֹ׃ ס
因为他(指约拿单对大卫)的爱如同对他自己性命的爱。
[恢复本] 约拿单因着对大卫的爱,就使大卫再起誓,因他爱大卫如同爱自己的性命。
[RCV] And Jonathan made David swear again by his love for him, for he loved him as he loved his own soul.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיּוֹסֶף 03254 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 יָסַף 再一次、增添
יְהוֹנָתָן 03083 专有名词,人名 יְהוֹנָתָן 约拿单 约拿单原意为“耶和华已赏赐”。
לְהַשְׁבִּיעַ 07650 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 שָׁבַע Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
דָּוִד 01732 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
בְּאַהֲבָתוֹ 00160 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 אַהֲבָה אַהֲבָה 的附属形为 אַהֲבַת;用附属形来加词尾。
אֹתוֹ 00853 受词记号 + 3 单阳词尾 אֵת 不必翻译 §9.14, 14.8
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אַהֲבַת 00160 名词,单阴附属形 אַהֲבָה
נַפְשׁוֹ 05315 名词,单阴 + 3 单阳词尾 נֶפֶשׁ 心灵、生命 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。§3.10, 6.4
אֲהֵבוֹ 00157 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 אָהַב אָהֵב
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 17 节 » 
回经文