撒母耳记上
«
第二十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
«
第 18 节
»
וַיֹּאמֶר-לוֹ
יְהוֹנָתָן
מָחָר
חֹדֶשׁ
约拿单对他说:“明日是初一,
וְנִפְקַדְתָּ
כִּי
יִפָּקֵד
מוֹשָׁבֶךָ׃
你的座位空设,人必注意到你不在。
[恢复本]
约拿单对他说,明日是初一,你的座位空着,人必察觉你不在。
[RCV]
Then Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon; and you will be missed, for your seat will be empty.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אֲמַר
说
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
יְהוֹנָתָן
03083
专有名词,人名
יְהוֹנָתָן
约拿单
约拿单原意为“耶和华已赏赐”。
מָחָר
04279
名词,阳性单数
מָחָר
明天
这个字常作副词使用。
חֹדֶשׁ
02320
名词,阳性单数
חֹדֶשׁ
新月、初一
וְנִפְקַדְתָּ
06485
动词,Nif‘al 连续式 2 单阳
פָּקַד
访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
יִפָּקֵד
06485
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳
פָּקַד
访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
מוֹשָׁבֶךָ
04186
מוֹשָׁבְךָ
的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾
מוֹשָׁב
住处、座位
מוֹשָׁב
的附属形为
מוֹשַׁב
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文