路加福音
« 第十八章 »
« 第 33 节 »
καὶ μαστιγώσαντες ἀποκτενοῦσιν αὐτόν,
并要鞭打,他们将杀害他;
καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἀναστήσεται.
在第三日他将要复活。”
[恢复本] 并被他们鞭打,杀害,第三日祂必复活。
[RCV] And when they have scourged Him, they will kill Him; and on the third day He will rise.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
μαστιγώσαντες03146动词第一简单过去 主动 分词 主格 复数 阳性 μαστιγόω鞭打、惩罚
ἀποκτενοῦσιν00615动词未来 主动 直说语气 第三人称 复数 ἀποκτείνω杀、灭绝、弃置
αὐτόν00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
τῇ03588冠词间接受格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἡμέρᾳ02250名词间接受格 单数 阴性 ἡμέρα日子
τῇ03588冠词间接受格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
τρίτῃ05154形容词间接受格 单数 阴性 τρίτος第三
ἀναστήσεται00450动词未来 关身 直说语气 第三人称 单数 ἀνίστημι站起来、使升起
 « 第 33 节 » 

回经文