使徒行传
« 第九章 »
« 第 6 节 »
ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ εἴσελθε εἰς τὴν πόλιν
但起来进去城里!
καὶ λαληθήσεταί σοι τί σε δεῖ ποιεῖν.
你应该做什么将被告诉你。”
[恢复本] 起来,进城去,你所当作的事,必有人告诉你。
[RCV] But rise up and enter into the city, and it will be told to you what you must do.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ἀλλὰ00235连接词ἀλλά但、命令加强语
ἀνάστηθι00450动词第二简单过去 主动 命令语气 第二人称 单数 ἀνίστημι不及物时意思是“起来”
καὶ02532连接词καί并且、和
εἴσελθε01525动词第二简单过去 主动 命令语气 第二人称 单数 εἰσέρχομαι进入
εἰς01519介系词εἰς后接直接受格,意思是“进入”
τὴν03588冠词直接受格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
πόλιν04172名词直接受格 单数 阴性 πόλις城市
καὶ02532连接词καί并且、和
λαληθήσεταί02980动词未来 被动 直说语气 第三人称 单数 λαλέω说、宣扬
σοι04771人称代名词间接受格 单数 第二人称 σύ
03739关系代名词直接受格 单数 中性 ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词在此无前置词。
τί05100不定代名词直接受格 单数 中性 τὶς某个、有的、什么
σε04771人称代名词直接受格 单数 第二人称 σύ
δεῖ01163动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 δεῖ必须、应该
ποιεῖν04160动词现在 主动 不定词 ποιέω做、使
 « 第 6 节 » 

回经文