罗马书
«
第八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
«
第 14 节
»
ὅσοι
γὰρ
πνεύματι
θεοῦ
ἄγονται,
因为凡是谁被神的灵引导,
οὗτοι
υἱοὶ
θεοῦ
εἰσιν.
谁就是神的儿子。
[恢复本]
因为凡被神的灵引导的,都是神的儿子。
[RCV]
For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
ὅσοι
03745
关系代名词
主格 复数 阳性
ὅσος
举凡、有多少的、任何人谁
γὰρ
01063
连接词
γάρ
因为
πνεύματι
04151
名词
间接受格 单数 中性
πνεῦμα
风、气、灵
θεοῦ
02316
名词
所有格 单数 阳性
θεός
神
ἄγονται
00071
动词
现在 被动 直说语气 第三人称 复数
ἄγω
领导、带领
οὗτοι
03778
指示代名词
主格 复数 阳性
οὗτος
这个
υἱοὶ
05207
名词
主格 复数 阳性
υἱός
儿子、子孙
θεοῦ
02316
名词
所有格 单数 阳性
θεός
神
εἰσιν
01510
动词
现在 主动 直说语气 第三人称 复数
εἰμί
是、存在、有
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文