|
[恢复本] 你的金银都是我的,你妻子儿女中最美好的也是我的。
|
[RCV] Your silver and your gold are mine; your best wives and children also are mine.
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
וַיֹּאמֶר
|
00559
|
动词,Qal 叙述式 3 单阳 |
אָמַר |
说 |
§8.1, 2.35, 8.10 |
לוֹ
|
09001
|
介系词 לְ + 3 单阳词尾 |
לְ |
给、往、向、到、归属于 |
|
כֹּה
|
03541
|
副词 |
כֹּה |
如此、这样 |
|
אָמַר
|
00559
|
动词,Qal 完成式 3 单阳 |
אָמַר |
说 |
|
בֶּן
|
01130
|
名词,单阳附属形 |
בֶּן-הֲדָד |
便・哈达 |
בֶּן (儿子, SN 1121) 和 הֲדַד (哈达, SN 1908) 两个字合起来为专有名词,人名。 |
הֲדַד
|
01130
|
专有名词,人名 |
בֶּן-הֲדָד |
便・哈达 |
בֶּן (儿子, SN 1121) 和 הֲדַד (哈达, SN 1908) 两个字合起来为专有名词,人名。 |
כַּסְפְּךָ
|
03701
|
名词,单阳 + 2 单阳词尾 |
כֶּסֶף |
银子、钱 |
כֶּסֶף 为 Segol 名词,用基本型 כַּסְפּ 加词尾。 |
וּזְהָבְךָ
|
02091
|
连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 |
זָהָב |
金 |
זָהָב 的附属形也是 זָהָב;用附属形来加词尾。 |
לִי
|
09001
|
介系词 לְ + 1 单词尾 |
לְ |
给、往、向、到、归属于 |
|
הוּא
|
01931
|
代名词 3 单阳 |
הוּא |
他 |
在此当指示代名词使用,意思是“那个”。 |
וְנָשֶׁיךָ
|
00802
|
连接词 וְ + 名词,复阴 + 2 单阳词尾 |
אִשָּׁה |
女人、妻子 |
אִשָּׁה 的复数为 נָשִׁים,复数附属形为 נְשֵׁי;用附属形来加词尾。 |
וּבָנֶיךָ
|
01121
|
连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 |
בֵּן |
儿子、孙子、后裔、成员 |
בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。 |
הַטּוֹבִים
|
02896
|
冠词 הַ + 形容词,阳性复数 |
טוֹב טוֹבָה |
名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 |
|
לִי
|
09001
|
介系词 לְ + 1 单词尾 |
לְ |
给、往、向、到、归属于 |
|
הֵם
|
01992
|
代名词 3 复阳 |
הֵם הֵמָּה |
他们、它们 |
|
|