列王记上
«
第二十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
_
40
_
41
42
43
«
第 40 节
»
וַיְהִי
עַבְדְּךָ
עֹשֵׂה
הֵנָּה
וָהֵנָּה
וְהוּא
אֵינֶנּוּ
你的仆人正在做这做那的时候,那人就不见了。
וַיֹּאמֶר
אֵלָיו
מֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל
以色列王对他说:
כֵּן
מִשְׁפָּטֶךָ
אַתָּה
חָרָצְתָּ׃
“你自己裁定了,就这样审断你。”
[恢复本]
仆人正在忙这忙那的时候,那人就跑走了。以色列王对他说,你的判决正是如此;你自己已经断定了。
[RCV]
And because your servant was doing things here and there, he got away. And the king of Israel said to him, So be your judgment; you have determined it yourself.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
עַבְדְּךָ
05650
名词,单阳 + 2 单阳词尾
עֶבֶד
仆人、奴隶
עֶבֶד
为 Segol 名词,用基本型
עַבְדּ
加词尾。
עֹשֵׂה
06213
动词,Qal 主动分词,单阳附属形
עָשָׂה
做
这个分词在此作名词“做...的人”解。
הֵנָּה
02008
副词
הֵנָּה
这里、现在
וָהֵנָּה
02008
连接词
וְ
+ 副词
הֵנָּה
这里、现在
וְהוּא
01931
连接词
וְ
+ 代名词 3 单阳
הוּא
他
אֵינֶנּוּ
00369
副词
אַיִן
+ 3 单阳词尾
אַיִן
没有、除非
אַיִן
用附属形
אֵין
来加词尾。§12.9, 14.8
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
אֵלָיו
00413
介系词
אֶל
+ 3 单阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 5.5, 3.10
מֶלֶךְ
04428
名词,单阳附属形
מֶלֶךְ
王
§2.11-13
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
כֵּן
03651
副词
כֵּן
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
מִשְׁפָּטֶךָ
04941
מִשְׁפָּטְךָ
的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾
מִשְׁפָּט
正义、公平、审判、律例、规矩
מִשְׁפָּט
的附属形为
מִשְׁפַּט
;用附属形来加词尾。“你的判断”是 objective genetive,意思是“判断你”。
אַתָּה
00859
代名词 2 单阳
אַתָּה
你
חָרָצְתָּ
02782
动词,Qal 完成式 2 单阳
חָרַץ
决定、磨利、切断
≤
«
第 40 节
»
≥
回经文