列王记上
« 第二十章 »
« 第 40 节 »
וַיְהִי עַבְדְּךָ עֹשֵׂה הֵנָּה וָהֵנָּה וְהוּא אֵינֶנּוּ
你的仆人正在做这做那的时候,那人就不见了。
וַיֹּאמֶר אֵלָיו מֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל
以色列王对他说:
כֵּן מִשְׁפָּטֶךָ אַתָּה חָרָצְתָּ׃
“你自己裁定了,就这样审断你。”
[恢复本] 仆人正在忙这忙那的时候,那人就跑走了。以色列王对他说,你的判决正是如此;你自己已经断定了。
[RCV] And because your servant was doing things here and there, he got away. And the king of Israel said to him, So be your judgment; you have determined it yourself.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到 §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
עַבְדְּךָ 05650 名词,单阳 + 2 单阳词尾 עֶבֶד 仆人、奴隶 עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
עֹשֵׂה 06213 动词,Qal 主动分词,单阳附属形 עָשָׂה 这个分词在此作名词“做...的人”解。
הֵנָּה 02008 副词 הֵנָּה 这里、现在
וָהֵנָּה 02008 连接词 וְ + 副词 הֵנָּה 这里、现在
וְהוּא 01931 连接词 וְ + 代名词 3 单阳 הוּא
אֵינֶנּוּ 00369 副词 אַיִן + 3 单阳词尾 אַיִן 没有、除非 אַיִן 用附属形 אֵין 来加词尾。§12.9, 14.8
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
מֶלֶךְ 04428 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ §2.11-13
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
כֵּן 03651 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
מִשְׁפָּטֶךָ 04941 מִשְׁפָּטְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩 מִשְׁפָּט 的附属形为 מִשְׁפַּט;用附属形来加词尾。“你的判断”是 objective genetive,意思是“判断你”。
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
חָרָצְתָּ 02782 动词,Qal 完成式 2 单阳 חָרַץ 决定、磨利、切断
 « 第 40 节 » 
回经文