|
[恢复本] 这些人正在探兆头,便急忙抓住他的话说,便哈达是你的兄弟。王说,你们去领他来。便哈达出来见王,王就请他上车。
|
[RCV] And the men were looking for some sign and quickly caught what came from him; and they said, Ben-hadad is your brother. And he said, Go and bring him. And Ben-hadad came forth to him, and he brought him up into the chariot.
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
וְהָאֲנָשִׁים
|
00376
|
连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 |
אִישׁ |
各人、人、男人、丈夫 |
|
יְנַחֲשׁוּ
|
05172
|
动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳 |
נָחַשׁ |
观兆、行巫术 |
|
וַיְמַהֲרוּ
|
04116
|
动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳 |
מָהַר |
Pi‘el 快速的 |
|
וַיַּחְלְטוּ
|
02480
|
动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 |
חָלַט |
挑出 |
|
הֲמִמֶּנּוּ
|
04480
|
冠词 הַ + 介系词 מִן + 3 单阳词尾 |
מִן |
从、出、离开 |
|
וַיֹּאמְרוּ
|
00559
|
动词,Qal 叙述式 3 复阳 |
אָמַר |
说 |
|
אָחִיךָ
|
00251
|
名词,单阳 + 2 单阳词尾 |
אָח |
兄弟 |
אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。 |
בֶן
|
01130
|
专有名词,人名 |
בֶּן-הֲדָד |
便・哈达 |
בֶּן (儿子, SN 1121) 和 הֲדַד (哈达, SN 1908) 两个字合起来为专有名词,人名。 |
הֲדַד
|
01130
|
专有名词,人名 |
בֶּן-הֲדָד |
便・哈达 |
בֶּן (儿子, SN 1121) 和 הֲדַד (哈达, SN 1908) 两个字合起来为专有名词,人名。 |
וַיֹּאמֶר
|
00559
|
动词,Qal 叙述式 3 单阳 |
אָמַר |
说 |
|
בֹּאוּ
|
00935
|
动词,Qal 祈使式复阳 |
בּוֹא |
来、进入、临到、发生 |
|
קָחֻהוּ
|
03947
|
动词,Qal 祈使式复阳 + 3 单阳词尾 |
לָקַח |
拿、取 |
|
וַיֵּצֵא
|
03318
|
动词,Qal 叙述式 3 单阳 |
יָצָא |
出去 |
§8.1, 2.35, 8.31 |
אֵלָיו
|
00413
|
介系词 אֶל + 3 单阳词尾 |
אֶל |
对、向、往 |
§8.12, 5.5, 3.10 |
בֶּן
|
01130
|
专有名词,人名 |
בֶּן-הֲדָד |
便・哈达 |
בֶּן (儿子, SN 1121) 和 הֲדַד (哈达, SN 1908) 两个字合起来为专有名词,人名。 |
הֲדַד
|
01130
|
专有名词,人名 |
בֶּן-הֲדָד |
便・哈达 |
בֶּן (儿子, SN 1121) 和 הֲדַד (哈达, SN 1908) 两个字合起来为专有名词,人名。 |
וַיַּעֲלֵהוּ
|
05927
|
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 |
עָלָה |
上去、升高、生长、献上 |
|
עַל
|
05921
|
介系词 |
עַל |
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 |
|
הַמֶּרְכָּבָה
|
04818
|
冠词 הַ + 名词,阴性单数 |
מֶרְכָּבָה |
战车 |
|
|