列王记下
« 第十七章 »
« 第 34 节 »
עַד הַיּוֹם הַזֶּה הֵם עֹשִׂים כַּמִּשְׁפָּטִים הָרִאשֹׁנִים
直到今日他们仍照先前的风俗去行,
אֵינָם יְרֵאִים אֶת-יְהוָה
不敬畏耶和华,
וְאֵינָם עֹשִׂים כְּחֻקֹּתָם וּכְמִשְׁפָּטָם
不遵守(给)他们的律例和他们的典章、
וְכַתּוֹרָה וְכַמִּצְוָה אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת-בְּנֵי יַעֲקֹב
和耶和华吩咐雅各子孙的律法和诫命。
אֲשֶׁר-שָׂם שְׁמוֹ יִשְׂרָאֵל׃
(雅各)就是从前耶和华把他的名字叫作以色列的。
[恢复本] 他们直到今日仍照先前的风俗去行,不专心敬畏耶和华,不照着雅各子孙的律例和典章,也不照着耶和华吩咐他们的律法和诫命而行;这雅各,就是从前耶和华起名叫以色列的。
[RCV] Unto this day they have done according to their former customs: They do not fear Jehovah; nor do they act according to their statutes and their ordinances, nor according to the law and commandment that Jehovah commanded the sons of Jacob, whom He named Israel.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עַד 05704 介系词 עַד 直到
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
הֵם 01992 代名词 3 复阳 הֵם הֵמָּה 他们、它们
עֹשִׂים 06213 动词,Qal 主动分词复阳 עָשָׂה §4.5, 7.16
כַּמִּשְׁפָּטִים 04941 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩
הָרִאשֹׁנִים 07223 冠词 הַ + 形容词,阳性复数 רִאשׁוֹן 先前的、首先的 §2.14, 2.16, 2.6, 2.20
אֵינָם 00369 否定的副词 + 3 复阳词尾 אַיִן 不存在、没有
יְרֵאִים 03372 动词,Qal 主动分词复阳 יָרֵא Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְאֵינָם 00369 连接词 וְ + 副词 אַיִן + 3 复阳词尾 אַיִן 不存在、没有
עֹשִׂים 06213 动词,Qal 主动分词复阳 עָשָׂה §4.5, 7.16
כְּחֻקֹּתָם 02708 介系词 כְּ + 名词,复阴 + 3 复阳词尾 חֻקָּה 律例 חֻקָּה 的复数为 חֻקּוֹת,复数附属形也是 חֻקּוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
וּכְמִשְׁפָּטָם 04941 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩 מִשְׁפָּט 的附属形为 מִשְׁפַּט;用附属形来加词尾。
וְכַתּוֹרָה 08451 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 תּוֹרָה 律法、教导
וְכַמִּצְוָה 04687 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מִצְוָה 命令、吩咐
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
צִוָּה 06680 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 צָוָה Pi‘el 命令、吩咐
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יַעֲקֹב 03290 专有名词,人名 יַעֲקֹב 雅各
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
שָׂם 07760 动词,Qal 完成式 3 单阳 שִׂים 设立、置、放
שְׁמוֹ 08034 名词,单阳 + 3 单阳词尾 שֵׁם 名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。§3.10
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名 יִשְׂרָאֵל 以色列
 « 第 34 节 » 
回经文