列王记下
«
第十七章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
«
第 5 节
»
וַיַּעַל
מֶלֶךְ-אַשּׁוּר
בְּכָל-הָאָרֶץ
亚述王上来攻击以色列全地,
וַיַּעַל
שֹׁמְרוֹן
וַיָּצַר
עָלֶיהָ
שָׁלֹשׁ
שָׁנִים׃
上到撒玛利亚,将它(原文用阴性)围困三年。
[恢复本]
亚述王上来攻击以色列遍地,上到撒玛利亚,围困三年。
[RCV]
And the king of Assyria invaded the whole land, and he went up against Samaria and besieged it three years.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּעַל
05927
动词,Qal 叙述式 3 单阳
עָלָה
上去、升高、生长、献上
מֶלֶךְ
04428
名词,单阳附属形
מֶלֶךְ
君王
אַשּׁוּר
00804
专有名词,国名
אַשּׁוּר
亚述
בְּכָל
03605
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
所有、全部、整个、各
§3.8
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
וַיַּעַל
05927
动词,Qal 叙述式 3 单阳
עָלָה
上去、升高、生长、献上
שֹׁמְרוֹן
08111
专有名词,地名
שֹׁמְרוֹן
撒玛利亚
וַיָּצַר
06696
动词,Qal 叙述式 3 单阳
צוּר
绑、围困
עָלֶיהָ
05921
介系词
עַל
+ 3 单阴词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 3.10
שָׁלֹשׁ
07969
名词,阳性单数
שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ
数目的“三”
§12.4
שָׁנִים
08141
名词,阴性复数
שָׁנָה
年、岁
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文