列王记下
« 第十七章 »
« 第 40 节 »
וְלֹא שָׁמֵעוּ
他们却不听从,
כִּי אִם-כְּמִשְׁפָּטָם הָרִאשׁוֹן הֵם עֹשִׂים׃
仍照他们先前的风俗去行。
[恢复本] 他们却不听从,仍照先前的风俗去行。
[RCV] But they did not listen but acted according to their former customs.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
שָׁמֵעוּ 08085 שָׁמְעוּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אִם 00518 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
כְּמִשְׁפָּטָם 04941 介系词 כְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩 מִשְׁפָּט 的附属形为 מִשְׁפַּט;用附属形来加词尾。
הָרִאשׁוֹן 07223 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 רִאשׁוֹן 先前的、首先的
הֵם 01992 代名词 3 复阳 הֵם הֵמָּה 他们、它们
עֹשִׂים 06213 动词,Qal 主动分词复阳 עָשָׂה §4.5, 7.16
 « 第 40 节 » 
回经文