耶利米书
« 第五十章 »
« 第 29 节 »
הַשְׁמִיעוּ אֶל-בָּבֶל רַבִּים כָּל-דֹּרְכֵי קֶשֶׁת
你们要招集所有拉弓的来攻击巴比伦(城)。
חֲנוּ עָלֶיהָ סָבִיב
要在它(原文用阴性,下同)的四围安营,
אַל-יְהִי-ָ פְּלֵטָה
不容人逃脱。
שַׁלְּמוּ-לָהּ כְּפָעלָהּ
要照着它所做的报应它;
כְּכֹל אֲשֶׁר עָשְׂתָה עֲשׂוּ-לָהּ
它怎样待人,你们也要怎样待它,
כִּי אֶל-יְהוָה זָדָה אֶל-קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל׃
因为它向耶和华―以色列的圣者狂傲。
[恢复本] 要招集弓箭手,一切拉弓的人,攻击巴比伦;要在她四围安营攻击她;不要容一人逃脱。要照她所作的报应她;她怎样待人,也要怎样待她;因为她敌对耶和华以色列的圣者,举动狂傲。
[RCV] Summon archers against Babylon, / All those who bend the bow. / Encamp against her all around; / Let there be no escape. / Recompense her according to her work; / According to all that she has done, so do to her. / For she has acted proudly against Jehovah, / Against the Holy One of Israel.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַשְׁמִיעוּ 08085 动词,Hif‘il 祈使式复阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听、宣告
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
בָּבֶל 00894 专有名词,国名、地名 בָּבֶל 巴比伦、巴别 巴比伦原意为“混乱”。
רַבִּים 07228 名词,阳性复数 רַב 弓箭手
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 所有、全部、整个、各 §3.8
דֹּרְכֵי 01869 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 דָּרַךְ 踩踏、行进、引导、弯曲
קֶשֶׁת 07198 名词,阴性单数 קֶשֶׁת
חֲנוּ 02583 动词,Qal 祈使式复阳 חָנָה 安营、扎营
עָלֶיהָ 05921 介系词 עַל + 3 单阴词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
סָבִיב 05439 名词,阳性单数 סָבִיב 四围、环绕 在此作副词使用。
אַל 00408 否定的副词 אַל 这个字配合未完成式,表示否定的祈使意思。
יְהִי 01961 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
ָ 09001 这是写型(无此字)和读型 לָהּ 的混合型。按读型,它是介系词 לְ + 3 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于 这里只有母音,表示写型并无此字。
פְּלֵטָה 06413 名词,阴性单数 פְּלֵיטָה 残存之民、拯救、逃脱
שַׁלְּמוּ 07999 动词,Pi‘el 祈使式复阳 שָׁלַם Qal 平安,Pi‘el 补偿、完成,Hif‘il 完成、了结
לָהּ 09001 介系词 לְ + 3 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
כְּפָעלָהּ 06467 介系词 כְּ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾 פֹּעַל 作为、工作 פֹּעַל 为 Segol 名词,用基本型 פֻּעְל 变化成 פָּעל 加词尾。
כְּכֹל 03605 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 כֹּל 所有、全部、整个、各
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
עָשְׂתָה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阴 עָשָׂה
עֲשׂוּ 06213 动词,Qal 祈使式复阳 עָשָׂה
לָהּ 09001 介系词 לְ + 3 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
זָדָה 02102 动词,Qal 完成式 3 单阴 זוּד 傲慢、自大
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
קְדוֹשׁ 06918 形容词,单阳附属形 קָדוֹשׁ 圣的、神圣的 在此作名词解,指“圣者”。
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
 « 第 29 节 » 
回经文