耶利米书
« 第五十章 »
« 第 36 节 »
חֶרֶב אֶל-הַבַּדִּים
有刀剑临到占卜者,
וְנֹאָלוּ
他们就变为愚昧;
חֶרֶב אֶל-גִּבּוֹרֶיהָ
有刀剑临到她的勇士们,
וָחָתּוּ׃
他们就惊惶。
[恢复本] 有刀剑攻击说谎的人,他们就成为愚昧;有刀剑攻击她的勇士,他们就惊惶。
[RCV] The sword is against the liars, and they will become fools; / The sword is against her mighty men, and they will be dismayed.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
חֶרֶב 02719 名词,阴性单数 חֶרֶב 刀、刀剑
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הַבַּדִּים 00907 冠词 הַ + 名词,阳性复数 בַּד 虚谈、谎话、占卜者
וְנֹאָלוּ 02973 动词,Nif‘al 连续式 3 复 יָאַל 显出邪恶的愚昧
חֶרֶב 02719 名词,阴性单数 חֶרֶב 刀、刀剑
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
גִּבּוֹרֶיהָ 01368 名词,复阳 + 3 单阴词尾 גִּבּוֹר 形容词:强壮的、有力的;名词:勇士 גִּבּוֹר 的复数为 גִּבּוֹרִים,复数附属形为 גִּבּוֹרֵי;用附属形来加词尾。
וָחָתּוּ 02865 וָחַתּוּ 的停顿型,动词,Qal 连续式 3 复 חָתַת 惊惶、惊慌、破坏、毁坏
 « 第 36 节 » 
回经文