耶利米书
« 第五十章 »
« 第 35 节 »
חֶרֶב עַל-כַּשְׂדִּים
…有刀剑临到迦勒底人(…处填入下行)
נְאֻם-יְהוָה
这是耶和华的话语:
וְאֶל-יֹשְׁבֵי בָבֶל
和巴比伦的居民,
וְאֶל-שָׂרֶיהָ וְאֶל-חֲכָמֶיהָ׃
并它(原文用阴性,下同)的首领和它的智慧人。
[恢复本] 耶和华说,有刀剑攻击迦勒底人和巴比伦的居民,并她的首领和智慧人。
[RCV] The sword is against the Chaldeans, declares Jehovah, / And against the inhabitants of Babylon / And against her princes and against her wise men.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
חֶרֶב 02719 名词,阴性单数 חֶרֶב 刀、刀剑
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כַּשְׂדִּים 03778 专有名词,族名,阳性复数 כַּשְׂדִּים 迦勒底、迦勒底人
נְאֻם 05002 名词,单阳附属形 נְאֻם 话语 נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְאֶל 00413 连接词 וְ + 介系词 אֶל 对、向、往
יֹשְׁבֵי 03427 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 יָשַׁב 居住、坐、停留 这个分词在此作名词“居民”解。
בָבֶל 00894 专有名词,国名、地名 בָּבֶל 巴比伦、巴别 巴比伦原意为“混乱”。
וְאֶל 00413 连接词 וְ + 介系词 אֶל 对、向、往
שָׂרֶיהָ 08269 名词,复阳 + 3 单阴词尾 שַׂר 长官、首领 שַׂר 的复数为 שַׂרִים,复数附属形为 שַׂרֵי;用附属形来加词尾。
וְאֶל 00413 连接词 וְ + 介系词 אֶל 对、向、往
חֲכָמֶיהָ 02450 形容词,复阳 + 3 单阴词尾 חָכָם 有智慧的 在此作名词解,指“智慧的人”。
 « 第 35 节 » 
回经文