耶利米书
«
第五十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
_
41
_
42
43
44
45
46
«
第 41 节
»
הִנֵּה
עַם
בָּא
מִצָּפוֹן
看哪,有一民族从北方而来,
וְגוֹי
גָּדוֹל
וּמְלָכִים
רַבִּים
יֵעֹרוּ
有一大国和许多君王被激起,
מִיַּרְכְּתֵי-אָרֶץ׃
从地极来到。
[恢复本]
有一民从北方而来,并有一大国和许多君王被激动,从地极来到。
[RCV]
A people is now coming from the north, / And a great nation and many kings / Are stirring from the uttermost parts of the earth.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הִנֵּה
02009
指示词
הִנֵּה
看哪
עַם
05971
名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
בָּא
00935
动词,Qal 完成式 3 单阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
מִצָּפוֹן
06828
介系词
מִן
+ 名词,阴性单数
צָפוֹן
北方
וְגוֹי
01471
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
גּוֹי
国家、人民
גָּדוֹל
01419
形容词,阳性单数
גָּדוֹל
大的、伟大的
וּמְלָכִים
04428
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
מֶלֶךְ
王
רַבִּים
07227
形容词,阳性复数
רַב
I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
יֵעֹרוּ
05782
动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳
עוּר
举起、醒起、激起
מִיַּרְכְּתֵי
03411
介系词
מִן
+ 名词,双阴附属形
יַרְכָה
边、末端、尽头
אָרֶץ
00776
אֶרֶץ
的停顿型,名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
≤
«
第 41 节
»
≥
回经文