约书亚记
« 第十九章 »
« 第 13 节 »
וּמִשָּׁם עָבַר קֵדְמָה מִזְרָחָה גִּתָּה חֵפֶר
从那里往日出方向的东边,到迦特・希弗,
עִתָּה קָצִין וְיָצָא רִמּוֹן הַמְּתֹאָר הַנֵּעָה׃
至以特・加汛,通到临门,延伸到尼亚;
[恢复本] 从那里往东向日出之地,接连到迦特希弗,至以特加汛,通到临门,从那里转到尼亚;
[RCV] And from there it passed eastward toward the rising of the sun to Gath-hepher, to Eth-kazin, and went to Rimmon, where it turned to Neah;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּמִשָּׁם 08033 连接词 וְ + 介系词 מִן + 副词 שָׁם 那里
עָבַר 05674 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
קֵדְמָה 06924 名词,阳性单数 + 指示方向的 ָה קֶדֶם 东方、古老、前面、从前
מִזְרָחָה 04217 名词,阳性单数 + 指示方向的 ָה מִזְרָח 日出的方向、东方
גִּתָּה 01662 专有名词,地名 גַּת הַחֵפֶר 迦特・希弗 גַּת(迦特, SN 1661) 和 חֵפֶר(希弗, SN 2660)合起来为专有名词,地名。גִּתָּה 是加了词尾 הָ 的变化型。
חֵפֶר 01662 专有名词,地名 גַּת הַחֵפֶר 迦特・希弗 גַּת(迦特, SN 1661) 和 חֵפֶר(希弗, SN 2660)合起来为专有名词,地名。גִּתָּה 是加了词尾 הָ 的变化型。
עִתָּה 06278 专有名词,地名 עֵת קָצִין 以特・加汛 עֵת (时候, SN 6256) 和 קָצִין (领袖, SN 7101) 合起来为专有名词,地名。עִתָּה 是加了词尾 הָ 的变化型。
קָצִין 06278 专有名词,地名 עֵת קָצִין 以特・加汛 עֵת (时候, SN 6256) 和 קָצִין (领袖, SN 7101) 合起来为专有名词,地名。עִתָּה 是加了词尾 הָ 的变化型。
וְיָצָא 03318 动词,Qal 连续式 3 单阳 יָצָא 出去
רִמּוֹן 07417 专有名词,地名 רִמּוֹן 临门
הַמְּתֹאָר 08388 冠词 הַ + 动词,Pu‘al 分词单阳 תָּאַר 描划、延伸
הַנֵּעָה 05269 冠词 הַ + 专有名词,地名 נֵעָה 尼亚
 « 第 13 节 » 
回经文