约书亚记
« 第二一章 »
« 第 16 节 »
וְאֶת-עַיִן וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ
与亚因和属它(原文用阴性,下同)的郊野,
וְאֶת-יֻטָּה וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ
与淤他和属它的郊野,
אֶת-בֵּית שֶׁמֶשׁ וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ
伯・示麦和属它的郊野,
עָרִים תֵּשַׁע
(共)九座城,
מֵאֵת שְׁנֵי הַשְּׁבָטִים הָאֵלֶּה׃ פ
都是从这二支派来的;
[恢复本] 亚因和属城的郊野,淤他和属城的郊野,伯示麦和属城的郊野,共九座城,都是从这二支派中分出来的。
[RCV] And Ain with its pasture lands and Juttah with its pasture lands and Beth-shemesh with its pasture lands: nine cities out of those two tribes.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
עַיִן 05871 专有名词,地名 עַיִן 亚因
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
מִגְרָשֶׁהָ 04054 名词,复阳 + 3 单阴词尾,缩略写法 מִגְרָשׁ 空地、郊区 מִגְרָשׁ 的复数为 מִגְרֹשׁוֹת,复数附属形为 מִגְרְשֵׁי(变化不规则);用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
יֻטָּה 03194 专有名词,地名,短写法 יוּטָּה 淤他
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
מִגְרָשֶׁהָ 04054 名词,复阳 + 3 单阴词尾,缩略写法 מִגְרָשׁ 空地、郊区 מִגְרָשׁ 的复数为 מִגְרֹשׁוֹת,复数附属形为 מִגְרְשֵׁי(变化不规则);用附属形来加词尾。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
בֵּית 01053 名词,单阳附属形 בֵּית שֶׁמֶשׁ 伯・示麦 בֵּית (家, SN 1004)和 שֶׁמֶשׁ (太阳, SN 812 1)合起来为专有名词,地名。
שֶׁמֶשׁ 01053 专有名词,地名 בֵּית שֶׁמֶשׁ 伯・示麦 בֵּית (家, SN 1004)和 שֶׁמֶשׁ (太阳, SN 812 1)合起来为专有名词,地名。
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
מִגְרָשֶׁהָ 04054 名词,复阳 + 3 单阴词尾,缩略写法 מִגְרָשׁ 空地、郊区 מִגְרָשׁ 的复数为 מִגְרֹשׁוֹת,复数附属形为 מִגְרְשֵׁי(变化不规则);用附属形来加词尾。
עָרִים 05892 名词,阴性复数 עִיר 城邑、城镇
תֵּשַׁע 08672 名词,阳性单数 תִּשְׁעָה תֵּשַׁע 数目的“九”
מֵאֵת 00854 介系词 מִן + 介系词 אֵת אֵת 与、跟 §5.3
שְׁנֵי 08147 形容词,双阳附属形 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二” §12.4
הַשְּׁבָטִים 07626 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שֵׁבֶט 棍、杖、支派、分支
הָאֵלֶּה 00428 冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数 אֵלֶּה 这些 §2.20, 8.30
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 16 节 » 
回经文