约书亚记
« 第二一章 »
« 第 42 节 »
תִּהְיֶינָה הֶעָרִים הָאֵלֶּה עִיר עִיר
这些城,每一座城,
וּמִגְרָשֶׁיהָ סְבִיבֹתֶיהָ
它(原文用阴性,下同)的周围都有属它的郊野,
כֵּן לְכָל-הֶעָרִים הָאֵלֶּה׃ ס
城城都是如此。
[恢复本] 这些城四围各有属城的郊野,城城都是如此。
[RCV] Each of these cities had its pasture lands around it; so it was with all these cities.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
תִּהְיֶינָה 01961 动词,Qal 未完成式 3 复阴 הָיָה 是、成为、临到
הֶעָרִים 05892 冠词 הַ + 名词,阴性复数 עִיר 城邑、城镇
הָאֵלֶּה 00428 冠词 הַ + 指示形容词,阴性复数 אֵלֶּה 这些
עִיר 05892 名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
עִיר 05892 名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
וּמִגְרָשֶׁיהָ 04054 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阴词尾 מִגְרָשׁ 空地、郊区 מִגְרָשׁ 的复数为 מִגְרֹשׁוֹת,复数附属形为 מִגְרְשֵׁי(变化不规则);用附属形来加词尾。
סְבִיבֹתֶיהָ 05439 副词 + 3 单阴词尾 סָבִיב 四围、环绕 在此作副词使用。
כֵּן 03651 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
לְכָל 03605 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 各、全部、整个 §3.8
הֶעָרִים 05892 冠词 הַ + 名词,阴性复数 עִיר 城邑、城镇
הָאֵלֶּה 00428 冠词 הַ + 指示形容词,阴性复数 אֵלֶּה 这些
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 42 节 » 
回经文