约书亚记
« 第二一章 »
« 第 41 节 »
כֹּל עָרֵי הַלְוִיִּם בְּתוֹךְ אֲחֻזַּת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל
利未人在以色列人的地业中总共的城邑
עָרִים אַרְבָּעִים וּשְׁמֹנֶה וּמִגְרְשֵׁיהֶן׃
有四十八座城和属它们(原文用阴性)的郊野。
[恢复本] 利未人在以色列人的地业中所得的,共有四十八座城,还有属城的郊野。
[RCV] All the cities of the Levites in the midst of the possession of the children of Israel were forty-eight cities with their pasture lands.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כֹּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 各、全部、整个
עָרֵי 05892 名词,复阴附属形 עִיר 城邑、城镇 עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עָרִים。§2.11-13, 2.15, 4.6
הַלְוִיִּם 03881 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 לֵוִי 利未人 §2.6
בְּתוֹךְ 08432 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 תָּוֶךְ 中间
אֲחֻזַּת 00272 名词,单阴附属形 אֲחֻזָּה 土地、产业
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 §2.11-13, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
עָרִים 05892 名词,阴性复数 עִיר 城邑、城镇
אַרְבָּעִים 00705 名词,阳性复数 אַרְבָּעִים 数目的“四十”
וּשְׁמֹנֶה 08083 连接词 וְ + 名词,阴性单数 שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה 数目的“八”
וּמִגְרְשֵׁיהֶן 04054 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阴词尾 מִגְרָשׁ 空地、郊区 מִגְרָשׁ 的复数为 מִגְרֹשׁוֹת,复数附属形为 מִגְרְשֵׁי(变化不规则);用附属形来加词尾。
 « 第 41 节 » 
回经文