马可福音
«
第四章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
«
第 3 节
»
Ἀκούετε.
“你们听啊!
ἰδοὺ
ἐξῆλθεν
ὁ
σπείρων
σπεῖραι.
看哪!一个撒种的人出去撒种。
[恢复本]
你们要听!看哪,那撒种的出去撒种。
[RCV]
Listen! Behold, the sower went out to sow.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
Ἀκούετε
00191
动词
现在 主动 命令语气 第二人称 复数
ἀκούω
听见
ἰδοὺ
02400
质词
ἰδού
看哪!听哪!在这里
ἐξῆλθεν
01831
动词
第二简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数
ἐξέρχομαι
出来
ὁ
03588
冠词
主格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
σπείρων
04687
动词
现在 主动 分词 主格 单数 阳性
σπείρω
撒种
σπεῖραι
04687
动词
第一简单过去 主动 不定词
σπείρω
撒种
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文